000 01881nam a22002777a 4500
003 OSt
005 20250813072411.0
008 250812b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 _a9783192078910
040 _cGZK Library
082 _21.Auflage
_aGFL2008/83
100 _aGoethe Institut
245 _a>>Eingewanderte Wörter<<
250 _a1.Auflage
260 _aGermany :
_bHueber Verlag,
_c2008
300 _a151p.; illustriert ;
_c21cmx26cm
520 _aUnsere Sprache ist voll von Leihgaben aus aller Welt, die uns tagtäglich und wie selbstverständlich über die Lippen gehen. Und wie es mit Leihgaben manchmal so ist: Kann man sie besonders gut gebrauchen oder gefallen sie einem einfach besser als das, was man selbst hat, dann gibt man sie irgendwann nicht mehr zurück! Jede Sprache dieser Erde birgt daher zahlreiche Einwanderer aus anderen Ländern - auch, wenn diese nicht immer sofort als solche erkannt werden. Das Goethe Institut und der Deutsche Sprachrat waren von November 2007 bis Februar 2008 auf der Suche nach eingewanderten Wörtern. Sprachinteressierte aus 45 Ländern haben sich am Wettbewerb beteiligt. Insgesamt gingen 3.500 Einsendungen aus 42 Sprachen ein, darunter auch Hindi, Atztekisch (Nahuatl), Japanisch, Malaiisch, Jiddisch, Norwegisch, Schwyzerdütsch, Kiswahili oder Kalaallisut (Grönland). Das am häufigsten eingereichte Wort war mit über 150 Einträgen: "Fisimatenten". 69-mal wurde das Wort "Tohuwabohu", 44-mal "Hängematte", 39-mal "Schokolade" und 35-mal "Döner" eingesandt.
700 _aHerausgegeben von Prof.Dr.Jutta Limbachs
700 _aIllustrationen von Marcks, Marie
710 _aDeutscher Sprachrat
710 _aDUDEN
710 _aStudiosus
710 _aWELT KOMPAKT
856 _uhttps://www.hueber.de/seite/pg_migration_dsw
_yAssociated downloads can be found here
942 _2Custom
_cGFL
_n0
999 _c380
_d380